О бедном пирате замолвите слово

Необходимое предисловие: несмотря на то, что я являюсь убеждённым «пиратом» и автором любительских (пиратских) переводов, я прекрасно осознаю проблемы, которые может принести размещение запрещённого правообладателями контента для конкретного ресурса, и разумеется, не собираюсь доставлять подобные проблемы.
Все нижесказанное является исключительно личной точкой зрения и не имеет никакого отношения к ресурсу.

Итак, в базе: если бы не «пираты», то в РФ ролевое движение попросту бы
Читать дальше →

Ответ из Пайзо

Ответ по поводу публичного перевода Пасфайндера
Paizo Publishing licensing@paizo.com

Gleb,

Because the Pathfinder RPG *rules* are published as Open Gaming Content, anyone can republish them under the OGL. However, they can't use our artwork, trademarks (including «Pathfinder») or anything else that we've declared as Product Identity (like the list of deities).

To my knowledge, we've never been approached by an experienced professional publisher looking for official Russian translation rights, but we'd be happy to discuss it with a qualified company.

-Vic Wertz